咖啡因和睡觉之间有一些共同之处。
Both make you feel alert and can enhance your performance, whether that’s driving, working or studying.
都能让你打起精神、表现更好,无论是开车、工作还是学习。
But some people are convinced that drinking a coffee before a nap gives you an extra zap of energy when you wake up.
但是有些人却坚信小睡前来杯咖啡会让你醒来之后更加精力充沛。
Drinking coffee can also help us get through the day. And since the 1990s, researchers have been studying how combining the two might help.
喝咖啡可以让我们精力充沛地过完这一天。自从上世纪90年代以来,研究人员们一直在研究如何把咖啡和睡觉联系起来才能起到帮助。
In a 1997 study, 12 sleep-deprived people drank the equivalent of one large cup of brewed coffee and five minutes later had the chance to nap for 15 minutes.
在1997年的一项研究中,12名睡眠不足的人喝了一大杯咖啡,5分钟之后他们小睡了一刻钟。
They then did some driving tests in a simulator to check their alertness.
随后他们在模拟器上做了一些驾驶测试,从而检测他们的警觉性。
Although drinking a coffee (without a nap) helped their driving performance, combining caffeine with a nap (a coffee nap) improved it even further.
虽然喝咖啡(不睡觉)已经可以帮助提高他们的表现,但是如果喝完咖啡再小睡一会儿的话,作用甚至会更大一些。
People who took a coffee nap were less likely to drift out of their lanes on a two hour monotonous simulated drive.
在一项持续2小时的模拟驾驶测试中,喝完咖啡又睡觉的人驾车偏离跑道的可能性更小一些。
This was compared to when they just drank a coffee (and had no nap) or when they had a decaffeinated coffee (and without a nap).
研究人员把这些数据和实验对象们喝完咖啡没睡觉、以及喝一杯低咖啡因咖啡之后的实验数据做了对比。
A coffee nap even helped performance if people dozed during their nap time rather than falling into a deeper sleep.
结果发现,相比于深度睡眠,喝完咖啡之后仅仅打一会儿盹的效果更好。
A coffee nap also reduced sleepiness once people got up, with people remaining alert for a couple of hours.
喝完咖啡睡觉的人们一旦醒来就会睡意全消,好几个小时都会保持精力集中。
However, this early, small study raised many questions.
但是这份小研究招致了很多质疑。
For instance, we don’t know how much coffee the people in the study were used to drinking or if they were what researchers call caffeine-naive and so more likely to experience a greater caffeine ’hit’.
例如,我们不知道参与研究的人以前一般喝多少咖啡,我们也不知道参与者们是否是研究人员们称之为“咖啡敏感”体质的人——他们更容易受到咖啡因的影响。
-END-
一个朴素的愿望:让中国人喝上好咖啡!